A2 Dansk Sjove fejl Historier
A2 Dansk sjove fejl stories for elementary learners. Expanded vocabulary, past tense, and more engaging narratives.
7 historier tilgængelige

Levering til forkert adresse
Anna bestiller en fødselsdagsgave online, men skriver ved en fejl det forkerte husnummer. Pakken ankommer til naboen hr. Peters' hus. Da han bringer den til hende, inviterer Anna ham ind til te. De opdager, at han bor alene, og det der startede som en fejl bliver begyndelsen på et venskab.

Tabt i oversættelsen
Tom rejser til Frankrig på sin første tur efter at have studeret fransk i seks måneder. Trods sin forberedelse laver han flere sjove fejl: han spørger efter gift i stedet for udgangen, siger han er en hest i stedet for sulten, og bestiller snegle ved en fejl. Gennem sine uheld i lufthavnen, caféen, markedet og restauranten lærer Tom, at det at lave fejl er den bedste måde at lære et sprog på.

Påklædningsfejlen
Tom misforstår påklædningskoden til en firmafest. Han ankommer i Hawaii-skjorte og shorts, mens alle andre bærer formelt tøj. I stedet for at blive flov omfavner han fejlen og bliver festens midtpunkt.

Utilsigtet uhøflig
Emma flytter til Tyskland og lyder ved et uheld uhøflig i et bageri, da hun forveksler sine ord. Efter at hendes ven Klaus forklarer hendes fejl, undskylder hun til bageren, og de bliver venner. Hun lærer, at det at lave fejl er en del af at lære et nyt sprog.

Det utilsigtede svar til alle
David klikker ved et uheld på 'Svar alle' i stedet for 'Svar' og sender en sjov besked om chefens kedelige møder til alle to hundrede ansatte. Efter et skræmmende møde med direktøren lærer han, at alle begår fejl, men det er vigtigt altid at tjekke før man sender e-mails.

Det falske venneord
Emma rejser til Tyskland med tillid til sine tyskkundskaber, men lærer om falske venner på den hårde måde. I en tøjbutik beder hun ved et uheld om gift i stedet for en gave til sin mor, og forveksler det tyske ord 'Gift' med det engelske. Hendes pinlige fejl lærer hende, at ord der ligner hinanden kan have meget forskellige betydninger på tværs af sprog.

AllergimisforstĂĄelsen
Emma rejser til Italien og forsøger at kommunikere sin nøddeallergi på en restaurant. På trods af at have øvet sætningen på forhånd, bruger hun ordet for valnødder specifikt i stedet for alle nødder, hvilket fører til en misforståelse, da pinjekerner dukker op på hendes pasta. Tjeneren og kokken løser hurtigt problemet, og Emma lærer at være mere specifik om fødevareallergier på et fremmedsprog.