Learn Dansk with StoriesFunny Mistakes Stories
Funny Dansk stories about language mistakes and misunderstandings. Learn from humorous errors while building vocabulary. These lighthearted stories show that making mistakes is part of learning and can even be entertaining.
16 stories available

Den forkerte bus
Tom vil til biblioteket, men stiger på den forkerte bus. En venlig kvinde fortæller ham, at han er på vej til parken. Hun råder ham til at stige af ved næste stoppested og tage bus nummer fem. Tom lærer en vigtig lektion: tjek altid busnummeret først.

Det forkerte ord
Anna lærer et nyt sprog. På en café beder hun ved en fejl om en hest i stedet for kaffe. Tjeneren hjælper hende, og de griner begge. Anna lærer, at fejl hjælper os med at huske.

Fejludtalen
Tom er fra England og bor nu i Tyskland, hvor han lærer tysk. Han går til et bageri for at købe rundstykker, men da det er hans tur til at bestille, siger han ved et uheld 'flasker' i stedet for 'rundstykker'. Bageren er forvirret, og Tom bliver flov. Han retter sig selv, og den venlige bager giver ham hans rundstykker med et smil. Tom lærer, at det at lave fejl er en del af at lære et nyt sprog.

Det forkerte mødelokale
Tom går til et vigtigt møde, men går ved en fejl ind i det forkerte lokale. Han sætter sig med fremmede, før han opdager sin fejl. Salgsmødet er i lokale 503, ikke 305!

Det forkerte telefonopkald
Emma ringer ved et uheld til det forkerte telefonnummer, når hun prøver at nå sin veninde Lisa. En forvirret mand svarer, og Emma indser sin fejl. Efter at have ringet det korrekte nummer griner hun og Lisa sammen over den sjove situation.

Glemt adgangskoden
Tom glemmer sin e-mail-adgangskode og prøver flere forkerte kombinationer. Efter for mange mislykkede forsøg klikker han på 'Glemt adgangskode' og modtager en kode på sin telefon. Han opretter en ny adgangskode, men den er for kort i starten. Til sidst logger han ind og skriver den nye adgangskode ned, så han ikke glemmer den igen.

I det forkerte klasseværelse
Max vågner for sent til skole og skynder sig uden morgenmad. Han løber til timen, men går ved et uheld ind i det forkerte klasseværelse. Flov med rødt ansigt undskylder han og finder sin rigtige klasse.

Glemte navnet
En person møder en på en kaffebar, hvis navn de har glemt. De kæmper med at huske mens de snakker, indtil en ven ankommer og kvinden præsenterer sig som Lisa.

Levering til forkert adresse
Anna bestiller en fødselsdagsgave online, men skriver ved en fejl det forkerte husnummer. Pakken ankommer til naboen hr. Peters' hus. Da han bringer den til hende, inviterer Anna ham ind til te. De opdager, at han bor alene, og det der startede som en fejl bliver begyndelsen på et venskab.

Tabt i oversættelsen
Tom rejser til Frankrig på sin første tur efter at have studeret fransk i seks måneder. Trods sin forberedelse laver han flere sjove fejl: han spørger efter gift i stedet for udgangen, siger han er en hest i stedet for sulten, og bestiller snegle ved en fejl. Gennem sine uheld i lufthavnen, caféen, markedet og restauranten lærer Tom, at det at lave fejl er den bedste måde at lære et sprog på.

Påklædningsfejlen
Tom misforstår påklædningskoden til en firmafest. Han ankommer i Hawaii-skjorte og shorts, mens alle andre bærer formelt tøj. I stedet for at blive flov omfavner han fejlen og bliver festens midtpunkt.

Utilsigtet uhøflig
Emma flytter til Tyskland og lyder ved et uheld uhøflig i et bageri, da hun forveksler sine ord. Efter at hendes ven Klaus forklarer hendes fejl, undskylder hun til bageren, og de bliver venner. Hun lærer, at det at lave fejl er en del af at lære et nyt sprog.

Det utilsigtede svar til alle
David klikker ved et uheld på 'Svar alle' i stedet for 'Svar' og sender en sjov besked om chefens kedelige møder til alle to hundrede ansatte. Efter et skræmmende møde med direktøren lærer han, at alle begår fejl, men det er vigtigt altid at tjekke før man sender e-mails.

Det falske venneord
Emma rejser til Tyskland med tillid til sine tyskkundskaber, men lærer om falske venner på den hårde måde. I en tøjbutik beder hun ved et uheld om gift i stedet for en gave til sin mor, og forveksler det tyske ord 'Gift' med det engelske. Hendes pinlige fejl lærer hende, at ord der ligner hinanden kan have meget forskellige betydninger på tværs af sprog.

AllergimisforstĂĄelsen
Emma rejser til Italien og forsøger at kommunikere sin nøddeallergi på en restaurant. På trods af at have øvet sætningen på forhånd, bruger hun ordet for valnødder specifikt i stedet for alle nødder, hvilket fører til en misforståelse, da pinjekerner dukker op på hendes pasta. Tjeneren og kokken løser hurtigt problemet, og Emma lærer at være mere specifik om fødevareallergier på et fremmedsprog.

Kulturel misforstĂĄelse
Emma, en amerikansk kvinde, flytter til München for at arbejde og oplever forskellige kulturelle misforståelser, mens hun tilpasser sig livet i Tyskland. Fra at bruge fornavne for uformelt på arbejdet til at glemme at hilse på butiksejere, lærer Emma, at tysk kultur værdsætter formalitet, punktlighed og respekt for personligt rum. Med hjælp fra sin kollega Claudia, der bliver hendes nære veninde, forstår Emma gradvist de uskrevne regler i det tyske samfund. Hun lærer, at direkthed er et tegn på ærlighed, ikke uhøflighed, og at begå fejl er en naturlig del af læringen. Efter et år føler Emma sig hjemme i Tyskland og starter en blog for at hjælpe andre udlændinge med at navigere kulturelle forskelle og indser, at sådanne forskelle er muligheder for vækst snarere end forhindringer.