LingoStoriesLingoStories
B1Funny Mistakes9 min read1190 words94 sentencesAudio

French Story (B1)Malentendu culturel

Cette histoire B1 en Français est conçue pour les intermédiaire qui apprennent le Français. Elle comprend un vocabulaire simple et des phrases courtes pour vous aider à améliorer vos compétences en lecture et en écoute. Cliquez sur n'importe quel mot pour voir les traductions et entendre la prononciation.

About this story

Emma, une Américaine, déménage à Munich pour le travail et vit divers malentendus culturels en s'adaptant à la vie allemande. De l'utilisation trop familière des prénoms au travail à l'oubli de saluer les commerçants, Emma apprend que la culture allemande valorise la formalité, la ponctualité et le respect de l'espace personnel. Avec l'aide de sa collègue Claudia, qui devient son amie proche, Emma comprend progressivement les règles non écrites de la société allemande. Elle apprend que la franchise est un signe d'honnêteté, pas d'impolitesse, et que faire des erreurs fait naturellement partie de l'apprentissage. Après un an, Emma se sent chez elle en Allemagne et crée un blog pour aider d'autres expatriés à naviguer les différences culturelles, réalisant que ces différences sont des opportunités de croissance plutôt que des obstacles.

Translations in English
Linked wordUnderlined wordOther words
Emma avait toujours rêvé de vivre à l'étranger. Quand elle a reçu une offre d'emploi à Munich, elle l'a acceptée immédiatement. Elle était ravie de découvrir une nouvelle culture et d'apprendre l'allemand. Cependant, elle allait bientôt découvrir que s'adapter à un pays étranger n'est pas toujours facile. Le premier jour de travail, Emma est arrivée quinze minutes en avance. Elle pensait que cela ferait bonne impression auprès de ses nouveaux collègues. Son responsable, M. Schmidt, l'a accueillie avec une poignée de main ferme. Emma a souri chaleureusement et a dit : 'Salut ! Vous pouvez m'appeler Emma.' M. Schmidt a semblé légèrement surpris mais a hoché la tête poliment. En Allemagne, Emma apprendrait plus tard, l'utilisation des prénoms au travail est moins courante qu'en Amérique. Les gens s'adressent souvent de manière formelle jusqu'à ce qu'ils conviennent d'utiliser des noms informels. Pendant sa pause déjeuner, Emma est allée à la cafétéria. Elle a vu quelques collègues assis à une table et a décidé de les rejoindre. 'Cette place est-elle prise ?' demanda-t-elle joyeusement. Les collègues se sont regardés avec hésitation. En Allemagne, les gens préfèrent souvent déjeuner avec des personnes qu'ils connaissent déjà bien. Ils ne voulaient pas être impolis, mais Emma s'est sentie un peu mal à l'aise. L'une d'elles, une femme nommée Claudia, a souri gentiment et a offert une place à Emma. Emma était reconnaissante de l'amabilité de Claudia. Pendant la conversation, Emma a commencé à manger son sandwich alors que les autres parlaient encore. En Amérique, c'est un comportement tout à fait normal. Cependant, en Allemagne, il est poli de souhaiter 'Bon appétit' à tout le monde avant de commencer à manger. Claudia a remarqué la petite erreur d'Emma mais n'a rien dit. Après le travail, Emma a décidé d'explorer le quartier près de son appartement. Elle a trouvé une jolie boulangerie et a décidé d'acheter du pain. Au comptoir, elle a montré un pain et a dit : 'Je veux celui-là, s'il vous plaît.' Le boulanger l'a regardée avec une expression légèrement perplexe. 'Bonjour,' dit-il lentement, attendant une salutation appropriée. Emma a soudain réalisé son erreur. En Allemagne, vous devez toujours saluer les commerçants avant de demander quoi que ce soit. 'Oh, je suis vraiment désolée ! Bonjour !' dit Emma, se sentant gênée. Le boulanger a souri chaleureusement et a emballé le pain pour elle. Il pouvait voir qu'elle était étrangère et appréciait son effort pour apprendre. Le week-end suivant, Claudia a invité Emma à un petit dîner chez elle. Emma était ravie de se faire de nouveaux amis et de découvrir l'hospitalité allemande. Elle a acheté une bouteille de vin comme cadeau pour l'hôtesse. Quand Emma est arrivée à l'appartement de Claudia, elle a sonné à la porte à sept heures précises. En Allemagne, la ponctualité est extrêmement importante. Arriver en retard peut être perçu comme irrespectueux, mais arriver trop tôt peut aussi être gênant. Emma avait appris cette règle en ligne avant de déménager en Allemagne. Claudia a ouvert la porte et a accueilli Emma avec un sourire chaleureux. Emma lui a tendu la bouteille de vin et a dit : 'C'est pour toi !' Claudia l'a remerciée et a posé la bouteille sur le comptoir de la cuisine. Emma a remarqué que Claudia n'avait pas ouvert son cadeau tout de suite. En Amérique, il est courant d'ouvrir les cadeaux devant la personne qui les a offerts. Mais en Allemagne, cela n'est pas toujours attendu. Emma s'est sentie un peu déçue mais n'a rien dit. À l'intérieur de l'appartement, Emma a gardé ses chaussures en marchant vers le salon. Claudia a doucement touché son bras et a montré un porte-chaussures près de la porte. 'Nous enlevons généralement nos chaussures à la maison,' expliqua gentiment Claudia. Emma a rapidement enlevé ses chaussures et s'est excusée pour cet oubli. Claudia a ri doucement et l'a assurée que ce n'était pas un problème. Pendant le dîner, Emma a partagé des histoires sur sa vie en Californie. Les autres invités ont écouté avec intérêt et ont posé de nombreuses questions. Emma était heureuse de commencer à créer des liens dans son nouveau pays. Au fil des semaines, Emma a continué à faire de petites erreurs culturelles. Une fois, elle a essayé de bavarder avec un inconnu à l'arrêt de bus. L'homme l'a regardée bizarrement et s'est éloigné. En Allemagne, la conversation informelle avec des inconnus est beaucoup moins courante qu'en Amérique. Une autre fois, Emma a souri à tous ceux qu'elle croisait dans la rue. Certaines personnes ont souri en retour, mais d'autres semblaient confuses ou méfiantes. Emma a appris que les Allemands réservent souvent leurs sourires aux personnes qu'ils connaissent. Au travail, Emma a aussi fait une erreur pendant une réunion. Elle a interrompu un collègue qui parlait pour partager sa propre idée. Dans les réunions américaines, ce type de participation enthousiaste est souvent encouragé. Mais en Allemagne, les gens attendent généralement leur tour pour parler. Son collègue avait l'air agacé, et Emma a réalisé qu'elle avait fait un autre faux pas culturel. Après la réunion, elle s'est excusée auprès de son collègue en privé. Il a apprécié ses excuses et lui a expliqué l'étiquette locale au travail. Emma était reconnaissante pour sa patience et sa compréhension. Au fil du temps, Emma a commencé à mieux comprendre la culture allemande. Elle a appris que la franchise en Allemagne est un signe d'honnêteté, pas d'impolitesse. Elle a aussi compris pourquoi les Allemands apprécient la vie privée et l'espace personnel. Elle a arrêté d'essayer de se changer complètement et s'est concentrée sur le fait d'être respectueuse. Ses collègues allemands ont fini par apprécier sa nature américaine amicale. Ils ont même commencé à sourire davantage autour d'elle. Claudia est devenue l'une des amies les plus proches d'Emma en Allemagne. Elles riaient souvent ensemble des premières erreurs culturelles d'Emma. Claudia a aidé Emma à comprendre de nombreuses règles non écrites de la société allemande. Un an plus tard, Emma avait le sentiment d'appartenir vraiment à Munich. Elle avait tellement appris sur elle-même et sur l'adaptation à de nouveaux environnements. Elle a réalisé que faire des erreurs faisait naturellement partie du processus d'apprentissage. La clé était d'aborder chaque erreur avec humilité et une volonté d'apprendre. Emma a décidé d'écrire sur ses expériences dans un blog pour aider d'autres expatriés. Elle a partagé ses histoires de malentendus culturels avec humour et honnêteté. Son blog est devenu populaire parmi les personnes qui prévoyaient de s'installer en Allemagne. De nombreux lecteurs l'ont remerciée de les avoir préparés aux différences culturelles qu'ils allaient rencontrer. En regardant en arrière, Emma était reconnaissante pour chaque moment gênant et chaque malentendu. Ces expériences lui avaient appris des leçons précieuses sur la patience et l'ouverture d'esprit. Elle avait aussi appris que les différences culturelles ne sont pas des obstacles mais des opportunités de grandir. Chaque pays a ses propres coutumes et traditions qui méritent le respect. Le voyage d'Emma lui a appris à accepter les différences au lieu de les craindre. Elle se considère maintenant à la fois américaine et un peu allemande. Et elle sait que partout la vie la mènera, elle sera toujours prête à apprendre.

Comprehension Questions

4 questions

1

Qu'est-ce qu'Emma a oublié de faire avant de commencer à manger à la cafétéria?

2

Qu'est-ce qu'Emma a fait de mal à la boulangerie?

3

Qu'est-ce que Claudia a demandé à Emma de faire quand elle est arrivée au dîner?

4

Qu'a fait Emma au travail qui a agacé son collègue?

Vocabulary

42 words from this story

Related Stories