Emma estava entusiasmada com a sua primeira viagem a Itália. Ela tinha estudado italiano durante dois anos e queria praticar. Havia apenas um problema: Emma era alérgica a frutos secos. A sua alergia era grave, por isso tinha sempre de ter cuidado. Antes da viagem, aprendeu a expressão italiana para alergia a frutos secos. 'Sono allergica alle noci,' praticou dizer muitas vezes. Sentia-se preparada e confiante para pedir comida. Na sua primeira noite em Roma, Emma foi a um pequeno restaurante perto do seu hotel. O lugar era pequeno mas bonito, com toalhas vermelhas e velas. Um empregado simpático veio à sua mesa com um menu. 'Buonasera, signora,' disse ele com um sorriso. Emma sorriu e disse a sua frase sobre alergia com cuidado. 'Sono allergica alle noci,' disse ela devagar. O empregado acenou e disse: 'Sem problema, eu entendo.' Emma ficou feliz por ele entender o seu italiano. Ela pediu massa com molho de tomate e legumes. O empregado anotou tudo e foi para a cozinha. Vinte minutos depois chegou um belo prato de massa. Emma olhou para ele e o seu coração afundou. A massa estava coberta de pinhões. Os pinhões são um tipo de fruto seco, e Emma não podia comê-los. Ela chamou o empregado de volta à sua mesa. 'Desculpe, há frutos secos na minha massa,' disse ela em italiano. O empregado pareceu confuso e respondeu: 'Mas esses são pinhões, não nozes.' Emma percebeu que tinha cometido um erro. Em italiano, 'noci' significa especificamente nozes, não todos os frutos secos. A palavra correta para todos os frutos secos era 'frutta secca' ou ela deveria listar cada um. O seu rosto ficou vermelho de vergonha. Ela tentou explicar no seu italiano limitado. 'Sou alérgica a todos os frutos secos - pinhões, amêndoas, tudo!' O empregado de repente entendeu o problema. Os seus olhos arregalaram-se e ele tirou rapidamente o prato. 'Desculpe imenso! Vou trazer-lhe um novo prato imediatamente!' Ele correu para a cozinha para contar ao chefe. Emma sentia-se terrível por causa da confusão. Mas também estava aliviada por ter notado os frutos secos antes de comer. Dez minutos depois, o empregado voltou com um prato de massa seguro. Desta vez não tinha frutos secos de qualquer tipo. O chefe até tinha feito um novo lote de molho para ter a certeza. Emma agradeceu-lhes muitas vezes e apreciou a sua refeição. Depois do jantar, voltou ao seu hotel e procurou mais palavras. Ela aprendeu a dizer 'pinhões' e 'amêndoas' em italiano. Ela também escreveu um cartão com toda a sua informação de alergia em italiano. Durante o resto da sua viagem, mostrou este cartão em cada restaurante. Emma aprendeu que falar uma língua é mais do que conhecer palavras - é preciso conhecer as palavras certas.

Portuguese Story (A2)O mal-entendido da alergia
Esta história A2 em Português é projetada para elementar que estão aprendendo Português. Inclui vocabulário simples e frases curtas para ajudá-lo a melhorar suas habilidades de leitura e audição. Clique em qualquer palavra para ver traduções e ouvir a pronúncia.
About this story
Emma viaja para Itália e tenta comunicar a sua alergia a frutos secos num restaurante. Apesar de ter praticado a frase antecipadamente, ela usa a palavra para nozes especificamente em vez de todos os frutos secos, o que leva a um mal-entendido quando pinhões aparecem na sua massa. O empregado e o chefe resolvem o problema rapidamente, e Emma aprende a ser mais específica sobre alergias alimentares numa língua estrangeira.
Translations in English
Linked wordUnderlined wordOther words
Comprehension Questions
4 questions
1
Por que Emma aprendeu uma frase em italiano antes da viagem?
2
Como era a massa de Emma quando chegou à mesa?
3
Que erro Emma cometeu com sua frase de alergia em italiano?
4
O que Emma fez depois do jantar para se preparar para o resto da viagem?
Vocabulary
30 words from this story


