A2 Deutsch Lustige Fehler Geschichten
A2 Deutsch lustige fehler stories for elementary learners. Expanded vocabulary, past tense, and more engaging narratives.
7 Geschichten verfügbar

Lieferung an die falsche Adresse
Anna bestellt online ein Geburtstagsgeschenk, tippt aber versehentlich die falsche Hausnummer ein. Das Paket kommt bei ihrem Nachbarn Herrn Peters an. Als er es ihr bringt, lädt Anna ihn zum Tee ein. Sie erfahren, dass er allein lebt, und was als Fehler begann, wird zum Beginn einer Freundschaft.

In der Übersetzung verloren
Tom reist zum ersten Mal nach Frankreich, nachdem er sechs Monate lang Französisch gelernt hat. Trotz seiner Vorbereitung macht er mehrere lustige Fehler: Er fragt nach Gift statt nach dem Ausgang, sagt, er sei ein Pferd statt hungrig, und bestellt versehentlich Schnecken. Durch seine Missgeschicke am Flughafen, im Café, auf dem Markt und im Restaurant lernt Tom, dass Fehler machen der beste Weg ist, eine Sprache zu lernen.

Kleiderordnungsfehler
Tom missversteht den Dresscode für eine Firmenparty. Er erscheint in Hawaii-Hemd und Shorts, während alle anderen formelle Kleidung tragen. Statt sich zu schämen, nimmt er den Fehler an und wird zur Seele der Party.

Versehentlich unhöflich
Emma zieht nach Deutschland um und klingt versehentlich unhöflich in einer Bäckerei, als sie ihre Wörter verwechselt. Nachdem ihr Freund Klaus ihren Fehler erklärt, entschuldigt sie sich beim Bäcker und sie werden Freunde. Sie lernt, dass Fehler machen Teil des Sprachenlernens ist.

Die versehentliche Antwort an alle
David klickt versehentlich auf 'Allen antworten' statt 'Antworten' und sendet eine lustige Nachricht über die langweiligen Meetings seines Chefs an alle zweihundert Angestellten. Nach einem beängstigenden Treffen mit dem Direktor lernt er, dass jeder Fehler macht, aber es wichtig ist, E-Mails immer vor dem Senden zu überprüfen.

Das falsche Freundwort
Emma reist voller Zuversicht in ihre Deutschkenntnisse nach Deutschland, lernt aber auf die harte Tour etwas über falsche Freunde. In einem Bekleidungsgeschäft fragt sie versehentlich nach Gift statt nach einem Geschenk für ihre Mutter und verwechselt das deutsche Wort 'Gift' mit dem englischen. Ihr peinlicher Fehler lehrt sie, dass ähnlich aussehende Wörter in verschiedenen Sprachen sehr unterschiedliche Bedeutungen haben können.

Das Allergie-Missverständnis
Emma reist nach Italien und versucht, ihre Nussallergie in einem Restaurant zu kommunizieren. Obwohl sie den Satz vorher geübt hatte, verwendet sie das Wort für Walnüsse statt für alle Nüsse, was zu einem Missverständnis führt, als Pinienkerne auf ihrer Pasta erscheinen. Der Kellner und der Koch beheben das Problem schnell, und Emma lernt, bei Lebensmittelallergien in einer Fremdsprache genauer zu sein.