Sarah hadde arvet et gammelt hus fra bestemoren sin som hadde gått bort forrige måned. Huset lå i utkanten av byen, omgitt av høye eiketrær. Sarah hadde ikke besøkt dette huset siden hun var barn. Hun husket at hun hadde tilbrakt somre her, lekt i hagen og utforsket de mange rommene. Nå sto hun foran inngangen og holdt den rustne nøkkelen i hånden. Døren knirket høyt da hun dyttet den opp. Støv fløt i luften, opplyst av ettermiddagssolen. Møblene var dekket med hvite laken, som sovende spøkelser. Sarah gikk gjennom gangen, skrittene hennes ga gjenlyd på tregulvet. Hun bestemte seg for å begynne å rydde huset neste dag. For nå ville hun bare se seg rundt og huske. Hun gikk opp trappen til andre etasje. Her oppe var det fire soverom og et bad. Hun gikk inn på bestemorens soverom til slutt. Dette rommet luktet lavendel, akkurat som hun husket. På nattbordet sto et innrammet fotografi av Sarah som liten jente. Sarah plukket det opp og smilte trist. Hun savnet bestemoren sin forferdelig. Da hun satte fotografiet tilbake, la hun merke til noe merkelig. Tapetet bak klesskapet så annerledes ut enn resten av veggen. Sarah prøvde å flytte det tunge klesskapet, men det var for vanskelig alene. Hun ringte vennen sin Mark, som bodde i nærheten, og ba om hjelp. Mark ankom innen tjue minutter. 'Hva har du funnet?' spurte han nysgjerrig da han gikk inn i rommet. 'Jeg er ikke sikker ennå,' svarte Sarah. 'Hjelp meg å flytte dette klesskapet.' Sammen dyttet de klesskapet til siden. Bak den var det en liten dør, knapt synlig og malt for å matche veggen. 'En skjult dør!' utbrøt Mark overrasket. Sarahs hjerte banket fort da hun grep etter håndtaket. Døren var låst, men nøkkelen fra nattbordet passet perfekt. Hvilken nøkkel fra nattbordet, lurte Sarah på et øyeblikk. Hun hadde ikke lagt merke til en nøkkel der før, men på en eller annen måte visste hun nøyaktig hvor den var. Bak døren var det en smal trapp som førte oppover. 'Det må være et rom på loftet som jeg aldri visste om,' sa Sarah stille. Mark brukte telefonlykten sin til å lyse opp den mørke trappen. De klatret forsiktig, de gamle tretrinene knirket under vekten deres. På toppen av trappen fant de en annen dør. Denne var ulåst og åpnet seg lett. Sarah gispet da hun så hva som var inni. Rommet var som et lite museum, fylt med malerier og antikke gjenstander. Det var gamle bøker stablet på hyller som nådde taket. Et vakkert trebord sto nær et rundt vindu dekket av støv. 'Dette er utrolig,' hvisket Mark og så seg rundt i forundring. Sarah gikk til skrivebordet og fant flere gamle brev bundet sammen med et bånd. Brevene var adressert til bestemoren hennes fra noen som het Eleanor. Sarah hadde aldri hørt dette navnet nevnt i familien sin før. Hun åpnet forsiktig et av brevene og begynte å lese. Brevet avslørte at Eleanor var bestemorens tvillingsøster. Sarahs hender skalv da hun fortsatte å lese. Eleanor hadde vært en kunstner som reiste verden rundt og samlet vakre ting. Hun hadde gått bort for mange år siden under en ekspedisjon i Sør-Amerika. Sarah kunne ikke forstå hvorfor familien hennes aldri hadde fortalt henne om Eleanor. Maleriene på veggene var alle signert med Eleanors navn. De viste vakre landskap fra steder Sarah bare hadde sett i bøker. Mark fant et gammelt fotoalbum og kalte Sarah bort. Bildene viste to identiske jenter som lekte sammen som barn. 'Det må være bestemoren din og Eleanor,' sa Mark mykt. Sarah fant en dagbok gjemt i en skuff i skrivebordet. Dagboken tilhørte bestemoren hennes og forklarte alt. Eleanors død hadde vært for smertefull for familien å snakke om. Bestemoren hennes hadde bevart dette rommet som et minnested for sin elskede søster. Sarah tilbrakte timer med å lese gjennom dagboken og brevene. Hun lærte om Eleanors eventyr, kunsten hennes og det dype båndet med tvillingen sin. Da det ble mørkt ute, foreslo Mark at de burde dra for natten. Sarah var enig, men visste at hun ville komme tilbake i morgen for å lære mer. Den kvelden ringte hun moren sin og spurte om Eleanor. Det var en lang stillhet før moren hennes endelig snakket. 'Bestemoren din fikk oss til å love å aldri nevne henne,' forklarte moren hennes. 'Smerten ved å miste tvillingen sin var noe hun bar stille med seg hele livet.' Sarah forsto nå hvorfor rommet hadde vært holdt hemmelig så lenge. Det var et privat sted hvor bestemoren hennes kunne huske og sørge. I de følgende ukene restaurerte Sarah forsiktig det glemte rommet. Hun rengjorde maleriene, organiserte bøkene og leste hvert brev. Hun følte seg nærmere både bestemoren sin og Eleanor enn noen gang før. Det glemte rommet var ikke lenger en hemmelighet, men en skatt som skulle deles.

Norwegian Story (B1)Det glemte rommet
Denne B1 Norsk-historien er designet for mellomnivå som lærer Norsk. Den inkluderer enkelt ordforråd og korte setninger for å hjelpe deg med å forbedre lese- og lytteferdighetene dine. Klikk på et hvilket som helst ord for å se oversettelser og høre uttale.
About this story
Sarah arver bestemorens gamle hus og oppdager et skjult rom på loftet. Inne finner hun malerier, brev og fotografier som avslører at bestemoren hennes hadde en tvillingsøster ved navn Eleanor som døde under en ekspedisjon. Gjennom dagboken og brevene lærer Sarah om det dype båndet mellom tvillingene og hvorfor familien holdt Eleanors eksistens hemmelig. Hun bestemmer seg for å restaurere det glemte rommet og bevare minnet om både bestemoren og Eleanor.
Translations in English
Linked wordUnderlined wordOther words
Comprehension Questions
4 questions
1
Hvem arvet Sarah det gamle huset fra?
2
Hva fant Sarah bak garderoben på bestemorens soverom?
3
Hvem var Eleanor ifølge brevene Sarah fant?
4
Hva gjorde Sarah med det glemte rommet de påfølgende ukene?
Vocabulary
40 words from this story


