LingoStoriesLingoStories
A2Funny Mistakes15 min read403 words50 sentencesAudio

Swedish Story (A2)Det falska vänordet

Denna A2 Svenska-berättelse är designad för grundläggande som lär sig Svenska. Den innehåller enkelt ordförråd och korta meningar för att hjälpa dig förbättra dina läs- och lyssningsfärdigheter. Klicka på valfritt ord för att se översättningar och höra uttalet.

About this story

Emma reser till Tyskland med förtroende för sina tyskkunskaper, men lär sig om falska vänner på det hårda sättet. I en klädbutik ber hon av misstag om gift istället för en present till sin mamma, och förväxlar det tyska ordet 'Gift' med det engelska. Hennes pinsamma misstag lär henne att ord som ser lika ut kan ha väldigt olika betydelser på olika språk.

Translations in English
Linked wordUnderlined wordOther words
Emma hade studerat tyska i två år. Hon kände sig säker sina språkkunskaper. Den här sommaren besökte hon äntligen Tyskland. Hon anlände till München en solig morgon. Staden var vacker och full av liv. Emma var ivrig att öva sin tyska. sin första dag gick hon till ett kafé nära sitt hotell. Hon ville beställa en enkel frukost. Servitören kom och log mot henne. 'Guten Morgen! Was möchten Sie?' frågade han. Emma var glad att hon förstod allt. Hon tittade menyn och såg ordet 'Konfitüre'. Det såg väldigt likt ut som 'confiture' franska. Emma log eftersom hon kunde båda språken. Detta var ett äkta vänord, som betyder sylt båda språken. 'Ich möchte Brot mit Konfitüre, bitte,' sa hon stolt. Servitören nickade och tog hennes beställning snabbt. Emma kände sig som en riktig tyskkunnig. Senare den dagen gick hon och handlade i gamla stan. Hon hittade en vacker klädbutik. En vänlig butiksbiträde frågade om hon behövde hjälp. Emma ville säga att hon bara tittade. Hon tänkte det engelska ordet 'gift' som betyder present. 'Ich suche ein Gift für meine Mutter,' sa Emma. Butiksbiträdets ögon blev väldigt stora. Hon såg chockad och förvirrad ut. 'Gift? Für Ihre Mutter?' upprepade kvinnan långsamt. Emma förstod inte varför kvinnan såg orolig ut. En annan kund i närheten började skratta. 'Du sa att du letar efter gift till din mamma!' förklarade han. Emmas ansikte blev knallrött av förlägenhet. 'Gift' tyska betyder gift, inte present! Detta var ett falskt vänord som lurade henne. 'Jag menade Geschenk!' sa Emma, fortfarande väldigt röd. Alla i butiken skrattade vänligt. Butiksbiträdet hjälpte henne att hitta en fin halsduk till sin mamma. Den kvällen skrev Emma om sitt misstag i sin dagbok. Hon lärde sig en viktig läxa om falska vänner. Ord som ser lika ut kan ha väldigt olika betydelser. Nästa dag var Emma mer försiktig med sina ord. en restaurang såg hon 'Hamburger' menyn. Hon visste att detta var ett äkta vänord. En hamburgare i Tyskland är samma goda mat som överallt annars. Hon beställde den utan någon oro. Emmas resa till Tyskland lärde henne många saker. Att göra misstag är en del av att lära sig ett nytt språk. Och ibland skapar dessa misstag de bästa minnena. Emma log varje gång hon mindes giftincidenten. Hon skulle aldrig glömma det tyska ordet för gift igen. blev en falsk vän en sann lärare.

Comprehension Questions

4 questions

1

Hur länge hade Emma studerat tyska innan sin resa till Tyskland?

2

Vad sa Emma av misstag när hon letade efter en present till sin mamma?

3

Vad är den korrekta tyska betydelsen av ordet 'Gift'?

4

Vad gjorde Emma den kvällen efter sitt pinsamma misstag?

Vocabulary

30 words from this story

Related Stories